소설 부문 대상 노연

코리아타임스는 제54회 현대한국문학번역상 수상자를 발표하게 된 것을 기쁘게 생각합니다.

올해 문화체육관광부 소설부문 대상은 김지은 작가의 ‘사쿠타이케’를 번역한 노혜은 씨에게 돌아갔다.

소설 부문 최우수상 수상자는 박선우 작가의 『우리는 같은 곳에 있다』를 번역한 써니채이다.

시 표창상 수상자는 ‘밝은 방’ 등 황인찬의 시를 번역한 리바이 씨이다.

우리는 모든 수상자와 참가자들의 헌신과 노력에 축하를 전하며, 한국 문학의 세계적 범위와 숙련된 번역가에 대한 수요가 계속 증가함에 따라 내년에도 더 많은 출품작을 받을 수 있기를 기대합니다.

상상찬미상 수상 써니차이

이번 시상식은 문화체육관광부와 KB금융그룹이 후원한다.

소설 부문 대상: 연노희 (김지연의 ‘SAKUTEIKI’)

소설 부문 표창장: 써니채(‘우리는 같은 곳에 있다’ 감독 박선우)

시 부문 칭찬상: 리바이(황인찬 시)

판사: 앤서니 형제(서강대 명예교수), 정하연(이화여대 교수), 민은경(서울대 교수)

READ  한국, 도쿄 올림픽을 앞두고 올림픽 선수들에게 백신 접종 | 버팔로 스포츠
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

서울: 북한 발사 실패로 끝난 듯 – 보스턴 뉴스, 날씨, 스포츠

한국은 북한이 미확인 발사체를 발사했지만 수요일 발사가 실패한 것으로 보인다고 밝혔습니다. 합동참모본부는…

중국의 e스포츠 산업은 올해 총 4억 4,500만 달러로 미국과 한국 시장을 합친 것과 맞먹습니다.

작년에 정부 규제로 인해 중국의 게임 수익과 플레이어 수가 크게 감소했지만 중국의…

브리즈번, 국제 올림픽위원회, 2032 년 올림픽 유치 우선 입찰로 선정 | 올림픽 뉴스

국제 올림픽위원회 위원장 인 토마스 바흐는 IOC 집행 이사회가 수요일 회의에서 브리즈번…

한국 경쟁자 속 전 Gen.G 선수들

2022년 5월 24일 서울 다이너스티 시리즈 ‘오버워치 리그’의 모회사 젠지(Gen.G)는 한국 경쟁팀에…