권미여 기자

윤정은 작가의 ‘메리골드 마인드 세탁소’ 표지 / 펭귄랜덤하우스 제공

젊고 다양한 독자들의 문학 선호도 변화로 인해 영국 전역에서 한국 문학의 인기가 높아지고 있습니다.

2023년 국제부커상에 따르면 2022년 번역소설 판매량은 전년 대비 22% 증가했다. 이러한 증가는 특히 35세 미만의 젊은 독자들 사이에서 두드러지며, 이는 문학 선호도의 세대별 변화를 나타냅니다.

이러한 증가하는 관심에 부응하여 영국 펭귄랜덤하우스(Penguin Random House UK)는 번역 문학의 선택 범위를 확대하고 있으며, 올해 한국에서 6권의 책을 출간할 계획입니다.

2024년 영국 펭귄랜덤하우스(Penguin Random House UK)가 출시할 예정인 한국어 번역 작품 컬렉션에는 몇 가지 흥미로운 타이틀이 포함되어 있습니다. 한국에서 컬트적인 위상을 얻은 유영상 작가의 ‘레인마켓’, 윤수민 작가의 ‘도자기 힐링시즌’, 박수영 작가의 ‘스노글로브’, ‘메리골드 마음세탁소’ 등이 가상 작품으로 선보인다. 윤수 누구. 윤정연. 출판사에서는 국내 100만부 베스트셀러이자 방탄소년단 정국이 가장 좋아하는 김수현의 ‘나답게 살기로 했어요’와 ‘100세까지 산다면 당신도 행복할지도 모른다’ 등 에세이 2종도 선보일 예정이다. ” 리건후 지음.

책 표지

‘레인마켓’ 표지 / 유영광 / 펭귄랜덤하우스 제공

“한국에서 번역된 소설 중 가장 인기 있는 분야는 모든 문화권에 걸쳐 관련되는 정신 건강 및 일상 생활의 스트레스와 관련된 현대적 문제를 탐구하면서 독자를 달래기 위해 고안된 소위 ‘치료 소설’이 되었습니다. .” 펭귄랜덤하우스(Penguin Random House)는 성명을 통해 이렇게 말했습니다.

<마리골드 마음세탁>의 저자 윤씨는 인터뷰에서 자신의 책을 읽는 경험이 위로와 행복을 가져다주기를 바란다고 말하며 자신의 작품이 치유적이라는 점을 강조했다.

올 가을 힐링 시즌 포터리(The Healing Season Pottery)를 출판할 펭귄 제너럴(Penguin General)의 편집장인 로사 셰렌버그(Rosa Scherenberg)는 “장르를 막론하고 독자들이 다른 세계에서든 단순히 다른 문화에서든 탈출구를 찾고 있다는 것을 알고 있습니다.”라고 말했습니다. 바쁜 삶을 위한 완벽한 강장제입니다.” 특히 젊은 세대를 위해 독자들이 흥미진진하고 야심 찬 문화에 잠시 멈춰서 몰입하도록 초대합니다.

READ  [2020년 산업계 결산 ⑥조선·해운] 상반기 "Amul", 하반기 "Rebound"... "내년 기대치를 높였다": Bridge Economy, 100 세의 파트너

아리카와 히로의 ‘여행하는 고양이 연대기’, 아오야마 미치코의 ‘당신이 찾고 있는 것은 도서관에 있다’ 등 아시아 문학을 번역한 것으로 유명한 펭귄 랜덤 하우스의 출판사 더블데이 북스(Doubleday Books)의 부출판사인 제인 로슨(Jane Lawson)은 “당신이 찾고 있는 것은 도서관에 있다”고 말했습니다. 인기. 한국소설부터 젊은 독자들의 호기심까지.

“이 분야에서 책을 읽는 젊은 세대는 자신의 문화적 지식을 뛰어넘어 책을 읽고 싶어하며 소셜 미디어를 통해 전 세계 다른 독자들과 연결하여 K-드라마, K-팝, 만화를 포함한 자신의 발견을 공유하는 것을 좋아합니다.” 로슨이 말했다.

더블데이는 2025년 봄 베스트셀러 베스트셀러 천선란의 영문판도 출시할 예정이다.

로슨은 “우리 자연 세계의 가치를 이해하는 감성에 뿌리를 둔 상상력, 메시지, 뛰어난 성격 묘사가 혼합된 수상 경력의 소설을 쓴 떠오르는 스타를 출판하게 되어 매우 기쁩니다.”라고 로슨은 말했습니다.

그레이스 고(왼쪽)가 토론하고 있다.

그레이스 고(왼쪽)가 5월 3일 런던 한국문화원에서 열린 한국문학의 밤 행사에서 편집자 브루스 풀턴과 ‘한국 단편 소설 펭귄북’에 대해 토론하고 있다. KCCUK 제공

한국문학의 밤

이러한 보급 노력과 병행하여 주영한국문화원(KCCUK)은 문화 프로그램과 활동을 통해 한국 문학에 대한 더 깊은 이해와 감상을 촉진하기 위해 노력하고 있습니다.

펭귄북 한국단편소설 표지, 브루스 풀턴 편집 / 펭귄랜덤하우스 제공

펭귄한국단편소설집 표지, 브루스 풀턴 편집 / 펭귄랜덤하우스 제공

최근 KCCUK는 ‘한국 단편 소설 펭귄북’의 문고판 출간을 기념해 5월 3일 특별 한국문학의 밤을 개최했다.

이 선집은 펭귄 클래식 시리즈의 일부로, 한국문학의 저명한 번역가이자 캐나다 브리티시컬럼비아대학교 교수인 브루스 풀턴이 큐레이팅하여 2023년 4월에 처음 출판되었습니다. 여기에는 20세기 초 일본 식민 통치와 1950~53년 한국 전쟁부터 이후 수십 년 동안 급속한 도시화까지 한국의 역사를 추적하는 한 세기에 걸친 한국 단편 소설 모음이 포함되어 있습니다.

이 행사에는 런던 대학교 동양 및 아프리카 연구 대학의 풀턴 고(Fulton Koh)와 그레이스 고(Grace Koh)가 진행한 토론이 포함되어 100년이 넘는 한국 문학 유산에 대한 통찰력을 제공하고 사회 변화와 한국 문학에 대한 세계적 인지도 증가를 탐구했습니다.

READ  한국, 소비 촉진을 위해 할인 바우처 프로그램 재개

풀턴 씨는 처음으로 한국 단편소설을 펭귄클래식에 포함시키는 것의 중요성을 강조하고, 시리즈에 포함될 수 있는 추가 한국 문학 작품에 대한 의견을 요청했습니다.

이러한 모멘텀을 바탕으로 KCCUK는 Penguin Random House와 협력하여 Edgar Award를 수상한 캐나다 한인 작가 Jun Hoare와 함께 The Silence of the Bone, The Forest of Stolen Girls, The Monster와 함께 가상 이벤트를 개최할 예정입니다. 홍궁’을 통해 그녀의 신작 ‘늑대 중의 학’을 15일 소개한다.

이 일련의 행사는 한국 문학 작품을 영국 내 폭넓은 문화 대화에 소개하고 통합하려는 KCCUK의 지속적인 노력의 일환입니다.

순승희 KCCUK 원장은 “20세기 한국의 단편소설은 한국 문화 정체성의 정점을 대표하며, 급속한 발전과 더 나은 미래 추구라는 극한의 도전을 묘사하고 있다”고 말했다.

“한국 단편 소설이 영어로 번역되어 영국의 풍부한 문학 전통을 보여주는 펭귄 클래식에 소개되는 것을 보게 되어 큰 영광입니다. 영문학 애호가들과 한국 문학에 대한 논의는 한국 미학을 소개하는 중요한 출발점입니다. 세계.”

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

폭우 후 한국의 홍수와 산사태

강한 몬순 비가 한국을 휩쓸고 있다고 관리들이 토요일 말했습니다. 집들이 파괴되고, 나무가…

중장비 기업이 하락하면서 한국 주식은 2 주 만에 가장 많이 하락했습니다.

* KOSPI falls, foreigners net sellers * Korean won weakens against U.S.…

한국의 윤은 격동의 시장에 대한 긴박감을 요구합니다

SEOUL (로이터) – 한국의 윤석열 대통령은 금요일 원화 가치가 13-1/2년 최저 수준으로…

한국 여자 휠체어펜싱 풀라인업

한국의 놀라운 4인조가 자국을 휠체어 펜싱 스포츠의 정상으로 이끌고 있습니다. 조은효, 허경관,…