Minari로 아카데미상을 수상한 후 윤여정은 Apple TV + 이민진의 2017년 소설을 각색한 Pachinko에 출연했습니다. 일본이 나라를 점령했던 지난 세기. 제목은 이것 또는 그 선택에 따라 인생이 취하는 방향에 대한 은유로 해석될 수 있습니다(공은 핀에서 무작위로 튀어 나옵니다. 파칭코 기계); Senja는 결국 일본으로의 이민으로 이어지는 매우 중요한 결정을 내립니다.
윤이 그 캐릭터를 선택했을 때 그녀는 수십 년 동안 그곳에서 살았습니다. 일본어를 하지 못하거나 읽을 줄도 몰랐던 이민자는 번성하여 두 자녀를 키울 수 있었습니다. 1980년대 후반, 나이 든 Senja는 이제 오랜 만에 집을 방문하는 꿈을 꾸고 있고, 그녀의 미국인 손자 솔로몬은 그녀에게 부동산 거래에 대한 도움을 요청합니다.
경력을 시작한 지 50년이 넘은 74세의 여배우는 Sunja의 힘, 그녀를 가장 감동시킨 연속극, 오스카상이 그녀를 어떻게 변화시켰는지 또는 바꾸지 않았는지에 대해 Envelope와 이야기했습니다.
Senja에서 플레이하게 된 이유는 무엇입니까?
나이들면 별로 신나지 않는데 이건 정말 영향을 많이 받았어요. 그 시대에 머물고자 하는 그녀의 고집, 정직함, 회복력은 저에게 깊은 감동을 주었습니다. 이 역할을 해야겠다는 생각이 들었다.
“선택”은 나에게 매우 중요한 단어입니다. [She refers to a crucial decision by Sunja, a spoiler to be discussed here.] 나 정말 그녀가 좋아. 나는 속으로 생각하고 있었다: 나에게 그런 선택이 있었다면, 나는 아마도 그것을 할 것입니다 [made the easier choice]. 그녀가 겪었던 모든 고난.. 그녀는 해외에 가야했고, 어머니를 남겨두고, 그녀는 힘들었습니다. 나는 정말로 그것을 할 수 없었지만 어머니가되면 어딘가에서 힘이 나옵니다. 그게 제가 가진 힘인 것 같아요.
이 시리즈는 개인적인 차원에서 한일 간의 매우 복잡한 관계를 묘사합니다. 일제 강점기 아래에서 살고 고통받는 한국인의 관점에서입니다. 이 시기에 한국인들이 일본으로 이주하는 일이 얼마나 흔한 일인지 몰랐습니다.
노동자로서 또는 더 나은 삶을 위해 그들은 그곳에 갔다. 안타까운 것은 우리가 그 이후 한국전쟁을 해서 나라 없이 패했다는 것입니다. 그들은 거기에 붙어 있습니다. “제니시“- 한국 정부는 그들을 받아들이지 않는다. 전쟁 후 우리는 남북으로 분단되었다. 한국어를 배우기 위해 [Zainichi] 북한이 제공하는 특정 학교에 가야 합니다. 그래서 한국 정부는 그들을 공산주의자로 여깁니다. 그들은 고국에 올 여권이 없습니다. 소설 속 센자는 한국을 방문할 수 없지만 [in the television adaptation]그녀는 50년 만에 한국을 방문했다. [Screenwriter Soo Hugh] 그는 훌륭한 일을 했습니다.
그들은 조국에게 버림받았습니다. 나는 그들을 유감스럽게 생각합니다. 이 프로젝트는… 한국이 내 존재의 중심입니다. 이 이야기를 모든 한국인과 공유할 수 있기를 바랍니다.
제안을 하면 무엇이 떠오르나요?
Sonja가 고향을 방문했을 때. 그녀는 아홉 살 때 뛰어들었던 바다를 느꼈습니다. [The memory of how] 그녀의 아버지는 그녀가 하는 것처럼 숨을 참으려고 애썼다. 나는 그녀가 그 바다를 만질 때 그것을 잊지 못할 것이라고 확신합니다.
그들이 비를 내리기 시작했고 물이 나에게 부었습니다. [laughs] 나는 화났다 [director Justin Chon]. 일몰; 우리는 그것을 한 번에 얻을 수 있습니다. 그는 “내려가서 천천히 물을 느껴보라”고 말했다. 내가 말했다. “그만. 해가 지기 때문에 서두르는 것이 좋을 것이다. 당신은 그 장면을 찍을 수 없을 것이다.” 나는 이미 가지고 있었다 [thought through] 50년 동안 아버지 어머니에 대한 그리움을 담아 내 모든 감정을. 그들은 나에게 물을 붓고 있어요. [gestures a torrential downpour, laughs] 나는 그에게 소리쳤습니다. “당신이 내 계획을 망쳤어요.”
오스카상을 수상한 후 상황이 어떻게 달라졌나요? 지금이 좋은 기회입니까?
[laughs] 나는 결코 큰 성공을 거두지 못할 것입니다. 나는 일할 때 상을 구하지 않는다. 그것은 나에게 일어났고, 오스카상을 받았을 때 너무 기뻤습니다. 지금이 순간입니다. 그것은 나를 바꾸지 않을 것입니다. 나는 항상 나 자신이 될 것입니다. 나는 여전히 같은 집에 살고 같은 친구가 있습니다.
에 장면이 있습니까?파칭코“그것이 그녀의 본질을 구현한다고 생각합니까?
보기만해도 너무 슬펐다-어머니한테 들었는데 화면으로 보니…그때 일본인들이 밥을 다 가져갔음. 한국인은 밥을 못 먹는다. 쌀 장수가 한국인에게 팔지 말라고 했을 때의 이 대사. 일본인 전용. 하지만 [Sunja’s mother] 둘을 요구한다 [bowls’ worth for her newlywed daughter and her husband] – 그가 말하길, “글쎄, 당신에게 파는 것은 불법이지만, 나는 당신에게 세 가지를 줄 것입니다. [bowls] 딸과 함께 먹고 슬픔을 삼킬 수 있도록.” 그 대사가 아름다웠다.