뉴욕 – Celine Song이 한국에서 온타리오로 이주했을 때 12세였습니다. 그녀의 부모는 그녀에게 새로운 이름을 선택할 기회를 주었습니다. 그녀(당시 하영)가 셀린느에 정착하게 된 배경에 대해서는 가족들 사이에서 다양한 설이 있다.
아버지가 감독이었던 송씨는 “아빠는 프랑스 영화 ‘셀린느와 줄리 고 봇팅’에서 나왔다고 주장한다”며 “그런데 셀린 디옹 씨디가 있었던 것 같다”고 말했다.
처음에는 적응이 어려웠다. Song은 뛰어난 학생이었고 영어를 배워야했습니다. 몇 년 후 송이 전도유망한 극작가가 되어 뉴욕으로 이사하고 결혼한 후에야 비로소 그녀는 자신의 문화적 파급 효과에 대해 뭔가 다른 점을 완전히 깨달았습니다.
송씨는 백인 미국인 남편과 한국에서 온 어린 시절 연인과 함께 이스트 빌리지 바에 앉아 있었다. 둘 다 다른 언어를 사용하지 않았기 때문에 Song은 그들의 유일한 다리이자 의사 소통을 할 수 있는 유일한 방법이자 이 예상 밖의 트리오가 모인 유일한 이유였습니다.
송은 “항상 느꼈던 감정을 기억한다. 영어가 제2외국어가 되거나 영어와 함께 성장하지 못하는 것에 대한 어깨 위의 칩”이라고 말했다. “하지만 그때 나는 거기에 앉아 생각하고 있었다. 아니, 나는 그것을 느낀다, 너무 강하다. 나는 마법사나 슈퍼히어로가 된 것 같았다. 이 두 세계가 무너지고 있다. 시간과 공간이 스스로 접히고 있다. 나 때문에. 존재하는 것 외에는 아무것도 할 필요가 없습니다. 나는 그저 나여야만 했고 그것으로 충분했습니다.”
송 감독은 그 순간을 극화해 감독 데뷔작 ‘전생’을 만들었다. 거기에서 그녀 자신의 삶에서 크게 영감을 얻은 그녀의 영화는 이러한 캐릭터를 하나로 모으는 플래시백과 그들을 다른 곳으로 쉽게 옮길 수 있었던 우여곡절을 파헤칩니다.
선댄스 영화제에서 큰 히트를 치고 올해 가장 찬사를 받은 영화 중 하나인 과거의 삶(Past Lives)은 색다른 러브 스토리이자 유난히 가슴 아픈 이민자 이야기입니다.
그레타 리는 송을 모델로 한 캐나다계 캐나다인 극작가 노라로 출연하며, 그녀는 자라면서 서울에서 어린 시절 친구인 혜성(튜)과 간헐적으로 다시 연결됩니다. 24년 후 뉴욕에 왔을 때 Nora는 Arthur(John Magaro)와 행복한 결혼 생활을 하고 있습니다. 방문 멜로 드라마틱 한 삼각 관계로 분출하지는 않지만 사랑, 운명 및 정체성에 대해 더 부드럽고 형언 할 수없는 것을 생성합니다.
송혜교는 최근 인터뷰에서 “나는 서로에게 우리가 누구인지 한 문장으로 설명할 수 없다”고 말했다. 나는 단지 정체성, 정체성, 정체성을 말할 수 없습니다. 세 사람이 있다는 것이 어떤 것인지, 그리고 그들 모두가 트리오의 다른 사람들을 바라보는 것이 어떤 느낌인지에 관한 것입니다.”
송, 이, 유 3인방에게 ‘전생’을 만드는 것도 깊은 인연의 경험이었다.
40세의 ‘러시아 인형’ 배우 이씨는 로스앤젤레스에서 한국인 부모 사이에서 태어났다. 유씨는 독일에서 나고 자랐지만 한국 여성과 결혼한 뒤 서울에서 몇 년을 살았다. 그들 각자는 두 문화와 그 사이의 공간과 함께 사는 것에 대해 많은 것을 알고 있습니다.
이 감독은 “대본을 읽었을 때 백인관, 남성관 등 어떤 시선에도 부응하지 않을 정도로 너무 좋았다”고 말했다. “운명에 대한 매우 보편적인 이야기를 하고 있었고, 너무나 해방감을 느끼는 사랑에 빠지는 것이 어떤 것인지에 대해 이야기하고 있었습니다. 손가락질 방법.”
특히 Lee는 두 가지 낭만적 인 관심사 사이에서 벗어나지 않고 예술가로서의 미래를 탐구하기 전에 과거를 엿볼 수있는 여성으로서의 미묘하고 절제된 연기로 칭찬을 받았습니다. 송 감독은 이 영화를 첫 시도가 끝나지 않는 이별의 연속이라고 생각한다. 그녀는 심지어 “시체에서 뚜껑을 들어 올리는 죽음의 비유”와 같은 “CSI” 영화로 본다.
Lee는 그 역할에 결코 집착하지 않았습니다. 선물이자 위협적인 제안이었습니다.
“그녀는 그 수준의 명확성과 단순한 정직성을 달성하기 위해 완전히 나체여야 했습니다.”라고 Lee는 말합니다. “마스크가 없습니다.”
대신 이승엽은 그레타에 대한 씁쓸한 마음을 은근히 표현한다. ‘전생’을 바탕으로 더 큰 것을 포착할 방법을 고민하며 이과 송의 대화는 우주적이었다.
“시작되는 농담은: 어떻게 이 이야기를 SF처럼 느껴지고, 장르의 관습을 무너뜨리고, 우리가 삼각관계보다 훨씬 더 큰 것에 대해 이야기하고 있는 것처럼 느껴지도록 말할 수 있을까요?” 말해 주세요. “우리는 포털에 대해 이야기했습니다. 정말입니다. 시간과 공간을 뛰어 넘습니다.”
2020년 연극 ‘엔딩스’의 송도 자전적 극작가의 캐릭터를 선보이며 출연진을 유기적이고 자연스러운 연기로 이끌기 위해 극단을 넘나들었다. 그녀는 서로 마주하는 캐릭터의 어색함을 흉내 내며 Yu와 Magaro를 카메라로 처음 인터뷰합니다. 노라와 하이는 끌림이 강하지만 중력의 영향을 받지 않기 때문에 유씨도 이씨를 물리적으로 만지는 것이 금지됐다.
“셀린느는 좀 가학적인 것 같아요.” Yu가 웃으며 말했다.
유 감독은 유럽에서 자란 한국에서 주로 연기하는 것과는 달리 전통 한국 남자를 연기해야 하는 아이러니한 상황에 놓였다. 그는 15살이 되어서야 정의할 수 있는 슬픈 실향감을 안고 자랐고 TV에서 한국과 홍콩 영화를 보았다고 말했습니다.
“영화가 독일어로 더빙되었지만 더 이상 외롭지 않았기 때문에 영화 규칙이 이해되었습니다. “라고 Yu는 말합니다. “배우가 되고 싶은 마음이 생겼어요.”
Past Lives에서 Yoo는 그의 세 번째 언어인 한국어를 사용합니다. 그에게 있어 그의 삶은 다양함으로 인해 더욱 풍요로워졌습니다. 독일어, 영어, 한국어로 말하는 것은 “색이 서로 부딪히는 것”과 같다고 그는 말합니다.
“제 정체성을 다시 배워야 했어요. 일종의 역문화 충격을 받았어요.”라고 그는 한국으로 이주한 것에 대해 말합니다. “그러나 갈등에서 배우는 것에는 아름다움이 있습니다. 감정적인 색상 팔레트가 확장됩니다.”
이런 종류의 정체성 복잡성을 표현하는 것이 Song이 Past Lives에서 하고자 했던 것입니다. 이야기는 한국 생활의 미국 시에서 단순한 이분법이 아니다. Song은 “한국계 캐나다인”이라는 레이블과 같은 정체성 언어가 제한적일 수 있다고 말합니다. 그녀의 삶은 다른 사람들과 마찬가지로 가지 않은 길과 선택하지 않은 관계로 가득 차 있습니다.
“저도 캐나다에 남을 수 있었어요. LA로 완전히 이주할 수도 있었어요. 남편과 결혼하지 않겠다고 결정할 수도 있었어요. 우리가 갈 수 있는 길은 정말 많아요.” 뉴욕에 있는 남편. “저 같은 경우는 머나먼 대륙에 있기 때문에 좀 극단적이에요.”
Past Lives는 사람들을 개인으로 보는 것에 관한 것이라고 그녀는 말합니다. 송씨는 “저에게는 실제로 일하는 세 사람 정도인데 서로를 어른으로 대하고 서로를 먼저 생각하지 않는 것이 정말 어렵습니다.”라고 말했습니다. “이런 일은 실생활에서 항상 일어나고 항상 움직입니다.”
영화 속 등장인물들은 인윤의 개념에 대해 자주 이야기하는데, 이는 모든 만남, 심지어 짧은 만남과도 관련이 있으며, 반향의 가능성이 있는 벡터 커뮤니케이션입니다. 그러나 “전생”에서 가장 강력한 영화는 송과 영화 카메라 사이의 연결로 밝혀졌습니다.
“무언가가 저를 무너뜨리는 것 같았어요. 정말 계시를 받는 것 같았어요. 인생의 사랑을 만난 것 같았어요.”
___
Twitter에서 AP 영화 작가 Jake Coyle을 팔로우하세요: http://twitter.com/jakecoyleAP